Alegria, falsidade, inveja & poder


Da série Cem Expressões Faciais, a imagem em questão traz — de cima para baixo, da direita para esquerda — as seguintes fisionomias:


ukareru 浮かれる (voz passiva de uku 浮く) Estar feliz da vida; ficar animado [alegre]. Sake wa hito no kokoro o ukaresaseru 酒は人の心を浮かれさせる O vinho alegra o coração. Ukare-sawagu 浮かれ騒ぐ Todos alegres, fazer uma farra.


sora-namida 空涙 As lágrimas fingidas [falsas / de crocodilo]. Sora-namida wo nagasu 空涙を流す Derramar lágrimas de crocodilo.


netami 妬み A inveja. Netamibukai 妬み深い (Muito) invejoso. Netami wo kau 妬みを買う Provocar inveja.


fuku 福 A boa sorte; a fortuna; a bênção; a felicidade.

sha 者 O indivíduo; a pessoa.


Título: Ukareru うかれる / Sora-namida 空涙 / Netami 妬み/ Fukusha 福者

Série: Hyakumenso 百面相 (1883)

Artista: Kobayashi Kiyochika 小林清親 (1847-1915)


postagem em parceria com @pictures_of_the_floating_world

3 visualizações